Tarkan - Şıkıdım (Hepsi senin mi?)
original turkish |
translation dutchSexy dansen (Is dit alles van jou?) |
translation englishDirty dancing (Is this all yours?) |
| Başkası olma, kendin ol Böyle çok daha güzelsin Ya gel bana sahici sahici Ya da anca gidersin |
Wees niemand anders Wees jezelf, dan ben je toch veel mooier Kom naar me toe zoals je bent Anders ga je maar weg |
Don't be somebody else Be yourself, you're much more beautiful the way you are Come to me as you are Or don't come at all |
| Anasının kuzusu Ciğerimin köşesi Kız bu neyin cakası Kız hepsi senin mi? Hepsi senin mi? |
Moederskindje Hartediefje Meisje, waar ben je nou mee bezig? Meisje, is dat allemaal van jou Is dat allemaal van jou? |
Darling, Baby, Girl, what are you doing? Girl, is this all yours? Is this all yours? |
| refrain: Oynama şıkıdım şıkıdım Ah yanar döner, a-acayipsin |
Dans niet zo sexy Dans niet zo uitdagend Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek |
Don't dance so sexily, don't dance so provocatively Oh, the way you move, you drive me crazy |
| Ne deli ne de divaneyim Biliyorum sonunu Sanma uğruna viraneyim Beğenmedim oyununu |
Ik ben niet gek, ik ben niet achterlijk Ik weet wel hoe zoiets afloopt Denk maar niet dat ik zo op je val Ik hou niet van die spelletjes |
I'm not crazy, I'm not a fool I know how these things turn out Don't expect me to fall into your trap I don't like playing these games |
| refrain | Dans niet zo sexy Oh, zoals jij beweegt, je maakt me knettergek |
Don't dance so sexily Oh, the way you move, you drive me crazy |
| Hadi kasıl, hadi kapris yap Hadi ben çekerim razıyım You are the best You are the top Hadi, emrine amadeyim |
Rek je uit, doe maar stoer Ik moet er maar mee leven, ik ga ermee akkoord Jij bent de beste Jij staat aan de top Ik doe alles wat jij zegt |
Be conceited, be capricious I'll live with it, I'm willing to You are the best You are the top Let me obey your every whim |
|
|
|
turkish •
english • Dirty dancing
(Is this all yours?) •
dutch • Sexy dansen
(Is dit alles van jou?) •