(folk music) - L'Internationale
- original
french • show | only - foreign version
german • Die internationale • hide | only - foreign version
chinese • 国际歌 • show | only - foreign version
bulgarian • Интернационалъ • show | only - foreign version
lithuanian • Internacionalas • show | only - foreign version
hindi • International • show | only - foreign version
danish • Og Internationale • show | only - foreign version
american • The Internationale • show | only - foreign version
bengali • show | only - foreign version
hungarian • Internacionálé • show | only - foreign version
turkish • Enternasyonal • show | only - foreign version
esperanto • La Internacia • hide | only - foreign version
czech • Internacionála • show | only - foreign version
finnish • Kansainvälinen • show | only - foreign version
cantonese • 國際歌 (廣東話版) • show | only - foreign version
greek • Η διεθνής • show | only - foreign version
afrikaans • Die internasionale • show | only - foreign version
moldavan • Интернационала • show | only - foreign version
russian • Интернационал • show | only - foreign version
catalan • La internacional • show | only - foreign version
northern sami • Internationala • show | only - foreign version
icelandic • Internationalinn • show | only - foreign version
estonian • Internatsionaal • show | only - foreign version
chinese • 國際歌 • show | only - foreign version
english • The Internationale • show | only - foreign version
hebrew • האינטרנציונאל • hide | only - foreign version
italian • L'internazionale • show | only - foreign version
japanese • あゝインターナショナル • show | only - foreign version
dutch • De internationale • show | only - foreign version
zulu • i-Internationale • show | only - free translation
english • The Internationale • show | only
foreign version esperantoLa Internacia |
foreign version germanDie internationale |
foreign version hebrewהאינטרנציונאל |
| Leviĝu, proletar' de l' tero, leviĝu, sklavoj de malsat'! La Vero tondras en kratero, sekvos finofara bat'. La paseon plene ni forviĝos, amasoj, marĉu, kresku ni! La mond' en fundament' sanĝiĝos, ne nul', sed ĉio estu ni! |
Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hungern zwingt! Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht zum Durchbruch dringt. Reinen Tisch macht mit dem Bedranger! Heer der Sklaven, wache auf! Ein nichts zu sein, tragt es nicht langer Alles zu werden, stromt zuhauf! |
קום התנערה עם חלכה עם עבדים ומזי רעב אש הנקמות הלב ליחכה לקראת אויב היכון לקרב עולם ישן עדי היסוד נחרימה מגב כפוף נפרוק העול את עולמנו אז נקימה לא כלום אתמול מחר הכל |
| refrain: Por batal', por la lasta unuiĝu nia front' internacia estos la tuta homa mond' (2x) |
refrain: Volker, hort die Signale Auf, zum letzten Gefecht Die Internationale erkampft das Menschenrecht |
refrain: זה יהיה קרב אחרון במלחמת עולם עם האינטרנציונל יעור ישגב אדם! זה יהיה קרב אחרון במלחמת עולם עם האינטרנציונל יעור ישגב אדם! |
|
Es rettet uns kein hoh'res Wesen kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun Uns aus dem Elend zu erlosen konnen wir nur selber tun! Leeres Wort: des armen Rechte, Leeres Wort: des Reichen Pflicht! Unmundigt nennt man uns Knechte, duldet die Schmach langer nicht! |
רק לנו עמלי כפיים רק לנו עמלי היקום האדמה וברכתיה ולכל הולכי בטל לא כלום אין רב ריבנו ומושיע לא אל, לא מלך, לא גיבור בזרוע נטויה נבקיע אנחנו דרך אל האור |
| refrain | refrain | |
| In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, wir sind die starkste Partei'n Die Mussigganger schiebt beiseite! Diese Welt muss unser sein; Unser Blut sei nicht mehr der Raben und der machtigen Geier Frass! Erst wenn wir sie vertrieben haben dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass! |
עבור הדרור ופדות הרוח ופרוק העול מגב העם לבה האש והך בכח כל עוד ברזל עודנו חם וכי רעם אבדון יריע על ראש אויבינו להומם עלינו שמש דרור תפציע לשפוך את זוהרה החם |
|
| refrain | refrain | |
|
|
|