(folk music) - L'Internationale
- original
french • show | only - foreign version
german • Die internationale • hide | only - foreign version
chinese • 国际歌 • show | only - foreign version
bulgarian • Интернационалъ • show | only - foreign version
lithuanian • Internacionalas • show | only - foreign version
hindi • International • show | only - foreign version
danish • Og Internationale • show | only - foreign version
american • The Internationale • show | only - foreign version
bengali • show | only - foreign version
hungarian • Internacionálé • show | only - foreign version
turkish • Enternasyonal • show | only - foreign version
esperanto • La Internacia • hide | only - foreign version
czech • Internacionála • show | only - foreign version
finnish • Kansainvälinen • show | only - foreign version
cantonese • 國際歌 (廣東話版) • show | only - foreign version
greek • Η διεθνής • show | only - foreign version
afrikaans • Die internasionale • show | only - foreign version
moldavan • Интернационала • show | only - foreign version
russian • Интернационал • show | only - foreign version
catalan • La internacional • show | only - foreign version
northern sami • Internationala • show | only - foreign version
icelandic • Internationalinn • hide | only - foreign version
estonian • Internatsionaal • show | only - foreign version
chinese • 國際歌 • show | only - foreign version
english • The Internationale • show | only - foreign version
hebrew • האינטרנציונאל • show | only - foreign version
italian • L'internazionale • show | only - foreign version
japanese • あゝインターナショナル • show | only - foreign version
dutch • De internationale • show | only - foreign version
zulu • i-Internationale • show | only - free translation
english • The Internationale • show | only
foreign version esperantoLa Internacia |
foreign version germanDie internationale |
foreign version icelandicInternationalinn |
| Leviĝu, proletar' de l' tero, leviĝu, sklavoj de malsat'! La Vero tondras en kratero, sekvos finofara bat'. La paseon plene ni forviĝos, amasoj, marĉu, kresku ni! La mond' en fundament' sanĝiĝos, ne nul', sed ĉio estu ni! |
Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hungern zwingt! Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht zum Durchbruch dringt. Reinen Tisch macht mit dem Bedranger! Heer der Sklaven, wache auf! Ein nichts zu sein, tragt es nicht langer Alles zu werden, stromt zuhauf! |
Fram, þjáðir menn í þúsund löndum, sem þekkið skortsins glímutök! Nú bárur frelsis brotna á ströndum, boða kúgun ragnarök. Fúnar stoðir burtu vér brjótum! Bræður! Fylkjum liði í dag - Vér bárum fjötra en brátt nú hljótum að byggja réttlátt þjóðfélag. |
| refrain: Por batal', por la lasta unuiĝu nia front' internacia estos la tuta homa mond' (2x) |
refrain: Volker, hort die Signale Auf, zum letzten Gefecht Die Internationale erkampft das Menschenrecht |
refrain: þó að framtíð sé falin grípum geirinn í hönd því Internationalinn mun tengja strönd við strönd (2x) |
|
Es rettet uns kein hoh'res Wesen kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun Uns aus dem Elend zu erlosen konnen wir nur selber tun! Leeres Wort: des armen Rechte, Leeres Wort: des Reichen Pflicht! Unmundigt nennt man uns Knechte, duldet die Schmach langer nicht! |
Á hæðum vér ei finnum frelsi, hjá furstum eða goðaþjóð; nei, sameinaðir sundrum helsi og sigrum, því ei skortir móð. Alls hins stolna aftur vér krefjumst, ánauð þolir hugur vor trautt, og sjálfir brátt vér handa hefjumst og hömrum meðan járn er rautt þó að framtíð sé falin o.s.frv. |
| refrain | refrain | |
| In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, wir sind die starkste Partei'n Die Mussigganger schiebt beiseite! Diese Welt muss unser sein; Unser Blut sei nicht mehr der Raben und der machtigen Geier Frass! Erst wenn wir sie vertrieben haben dann scheint die Sonn' ohn' Unterlass! |
Vér erum lagabrögðum beittir og byrðar vorar þyngdar meir, en auðmenn ganga gulli skreyttir og góssi saman raka þeir. Nú er tími til dirfsku og dáða. Vér dugum, - þiggjum ekki af náð, Látum bræður því réttlætið ráða, svo ríkislög vor verði skráð. þó að framtíð sé falin o.s.frv. |
|
| refrain | refrain | |
|
|
|