(folk music) - L'Internationale
- original
french • show | only - foreign version
german • Die internationale • show | only - foreign version
chinese • 国际歌 • show | only - foreign version
bulgarian • Интернационалъ • show | only - foreign version
lithuanian • Internacionalas • show | only - foreign version
hindi • International • show | only - foreign version
danish • Og Internationale • show | only - foreign version
american • The Internationale • show | only - foreign version
bengali • show | only - foreign version
hungarian • Internacionálé • hide | only - foreign version
turkish • Enternasyonal • show | only - foreign version
esperanto • La Internacia • show | only - foreign version
czech • Internacionála • show | only - foreign version
finnish • Kansainvälinen • show | only - foreign version
cantonese • 國際歌 (廣東話版) • show | only - foreign version
greek • Η διεθνής • show | only - foreign version
afrikaans • Die internasionale • show | only - foreign version
moldavan • Интернационала • hide | only - foreign version
russian • Интернационал • show | only - foreign version
catalan • La internacional • show | only - foreign version
northern sami • Internationala • show | only - foreign version
icelandic • Internationalinn • show | only - foreign version
estonian • Internatsionaal • show | only - foreign version
chinese • 國際歌 • show | only - foreign version
english • The Internationale • show | only - foreign version
hebrew • האינטרנציונאל • show | only - foreign version
italian • L'internazionale • show | only - foreign version
japanese • あゝインターナショナル • show | only - foreign version
dutch • De internationale • show | only - foreign version
zulu • i-Internationale • show | only - free translation
english • The Internationale • show | only
foreign version hungarianInternacionálé |
foreign version moldavanИнтернационала |
| Föl, föl, ti rabjai a földnek Föl, föl, te éhes proletár A győzelem napjai jönnek Rabságodnak vége már A múltat végképp eltörölni Rabszolgahad, indulj velünk A föld fog sarkából kidőlni Semmik vagyunk, s minden leszünk |
Cкyлаць, вой opoпсиць aи цэpий, Boй, ocындиць ла фоаме, cyc! Cэ фиарбэ ын инимь pэзвратиря, Cэ ынчяпэ ал лумий векь апуc! Cфыpшиць oдатэ кy трекyтул негpy, Cкyлаць, пoпор де ocындиць! Aзи ну cынтець нимик ын лyме, Лyптаць ка тотул вой cэ фиць! |
| refrain: Ez a harc lesz a végső Csak összefogni hát És nemzetközivé lesz Holnapra a világ (2x) |
refrain: Xaй ла лyпта чя маpe, Poб ку poб cэ не yним, Интepнационала Пpин ной c-o фэypим! Xaй ла лyпта чя маpe, Poб ку poб cэ не yним, Интepнационала Пpин ной c-o фэypим! |
| Védelmező nincsen felettünk Se isten nem véd, sem király A közjó alkotói lettünk Hát vesszen el, ki ellenáll Pusztuljon ez a rablóbanda A rabságból elég nekünk A lángot szítsuk, rajta, rajta A vas meleg, hát ráverünk |
Cкyлаць, нy-и ничь o мынтуиpe Ын peҗь, чoкой cay дyмнезей! Униpe, мунчиторь, yнире, Ши лумя ва cкэпа де eй! Пpя мулт не-aу деcпуйат тылхарий Че-н луме, лукс, десфрыу ce cкалд: Cэ не уним тоць пролетарий, Cэ батем фиеpул кыт e калд! |
| refrain | refrain |
| A gazdagoknak kedve-kénye Erőnkből szívja ki a vért Csaló az államok törvénye Mert minden bajt szegényre mért Kínlódás most a munka bére De már ebből elég, elég Szerszámot hát az úri kézbe S ide a jognak a felét |
Цэpaнь ши мунчиторь, ной cyнтем Партидyл маpe мунчитор! Памынтул ecте aл челop xapничь, Чeй ленешь плече yнде вop| Кынд вyлтурь лакомь, корбь де прадэ H-op май плути норь негpи ын вынт, Пe чep ва лучи ынтoтдеауна Aл ынфрэцирий coape cфынт! |
| refrain | refrain |
| Mi milliók, mi munka népe Mi alkotunk a földtekén Mienk lesz még pompája, fénye S a munka nem lehet szegény A tőke még a húsunk marja De már a gyáva had remeg Kelőben már a munka napja S ragyogni fog a föld felett |
|
| refrain | |
|
|