(folk music) - L'Internationale
- original
french • hide | only - foreign version
german • Die internationale • show | only - foreign version
chinese • 国际歌 • show | only - foreign version
bulgarian • Интернационалъ • hide | only - foreign version
lithuanian • Internacionalas • show | only - foreign version
hindi • International • show | only - foreign version
danish • Og Internationale • show | only - foreign version
american • The Internationale • show | only - foreign version
bengali • hide | only - foreign version
hungarian • Internacionálé • show | only - foreign version
turkish • Enternasyonal • show | only - foreign version
esperanto • La Internacia • show | only - foreign version
czech • Internacionála • show | only - foreign version
finnish • Kansainvälinen • show | only - foreign version
cantonese • 國際歌 (廣東話版) • show | only - foreign version
greek • Η διεθνής • show | only - foreign version
afrikaans • Die internasionale • show | only - foreign version
moldavan • Интернационала • show | only - foreign version
russian • Интернационал • show | only - foreign version
catalan • La internacional • hide | only - foreign version
northern sami • Internationala • show | only - foreign version
icelandic • Internationalinn • show | only - foreign version
estonian • Internatsionaal • show | only - foreign version
chinese • 國際歌 • show | only - foreign version
english • The Internationale • show | only - foreign version
hebrew • האינטרנציונאל • show | only - foreign version
italian • L'internazionale • show | only - foreign version
japanese • あゝインターナショナル • show | only - foreign version
dutch • De internationale • show | only - foreign version
zulu • i-Internationale • show | only - free translation
english • The Internationale • show | only
original french |
foreign version catalanLa internacional |
foreign version bulgarianИнтернационалъ |
foreign version bengali |
| Debout, les damnés de la terre Debout, les forçats de la faim La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin Du passé faisons table rase Foules, esclaves, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien, soyons tout |
Amunt els damnats de la terra amunt els qui pateixen fam la força pel dret és vençuda s'acosta el bell temps de la pau Del passat destruïm misèries esclaus aixequeu vostres cors la terra serà tota nostra no hem estat res i ho serem tot |
На крак, о парии презрени, на крак, о роби на труда! Подтиснати и унизени, ставайте срещу врага! Нека без милост, без пощада, да сринем старий, гнилий строй! Светът на нас се днес надява, напред в решителния бой! |
জাগো, জাগো, জাগো সর্বহারা, অনশনবন্দী ক্রীতদাস, শ্রমিক দিয়াছে আজ সাড়া, উঠিয়াছে মুক্তির আশ্বাস, সনাতন জীর্ণ কু-আচার, চূর্ণ করি জাগো জনগণ, ঘুচাও এ দৈন্য হাহাকার, জীবন-মরণ করি পণ৷৷ |
| refrain: C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain (2x) |
refrain: És la lluita final unim-nos i demà La internacional serà el gènere humà (2x) |
Бой последен е този, дружно вси да вървим, с Интернационала света да обновим! Бой последен е този, дружно вси да вървим, с Интернационала света да обновим! |
শেষ যুদ্ধ শুরু আজ কমরেড, এসো মোরা মিলি একসাথ, ইন্টারন্যাশনাল, মিলাবে মানবজাত৷ শেষ যুদ্ধ শুরু আজ কমরেড, এসো মোরা মিলি একসাথ, ইন্টারন্যাশনাল, মিলাবে মানবজাত৷ |
| Il n'est pas de sauveurs suprêmes Ni Dieu, ni César, ni tribun Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Décrétons le salut commun Pour que le voleur rende gorge Pour tirer l'esprit du cachot Soufflons nous-mêmes notre forge Battons le fer quand il est chaud |
|
От нийде няма избавление, от бог, ни цар, ни господар, във нас е нашето спасение, в борбата, водена със жар! Крадецът плячката не връща, ни властелинът свойта власт, но ний сме армия могъща, кой би се мерил днес със нас? |
|
| refrain | Ний сме армия голяма, на трудовий, работен свят. С Интернационала ще се освободим! Бой последен е този, дружно вси да вървим, с Интернационала света да обновим! |
||
| L'état comprime et la loi triche L'impôt saigne le malheureux Nul devoir ne s'impose au riche Le droit du pauvre est un mot creux C'est assez, languir en tutelle L'égalité veut d'autres lois Pas de droits sans devoirs dit-elle Egaux, pas de devoirs sans droits |
Държавата ни угнетява - законите са против нас, богати днеска управляват, беднякът няма равен глас. Но стига толкова търпение, ний старий свят ще разрушим. Във нас е нашето спасение, с борба ще се освободим! |
||
| refrain | Но ако ли обезумели войска изпратят срещу нас, най-първо стари генерали да чакат смъртния си час! |
||
| Hideux dans leur apothéose Les rois de la mine et du rail Ont-ils jamais fait autre chose Que dévaliser le travail Dans les coffres-forts de la bande Ce qu'il a créé s'est fondu En décrétant qu'on le lui rende Le peuple ne veut que son dû. |
Бой последен е този, дружно вси да вървим! С Интернационала света ще победим! Бой последен е този, дружно вси да вървим, с Интернационала света да обновим! |
||
| refrain |
|
||
| Les rois nous saoulaient de fumées Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons les rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Sont pour nos propres généraux |
|||
| refrain | |||
| Ouvriers, paysans, nous sommes Le grand parti des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif ira loger ailleurs Combien, de nos chairs se repaissent Mais si les corbeaux, les vautours Un de ces matins disparaissent Le soleil brillera toujours. |
|||
| refrain | |||
|
|||