Lirama

(folk music) - L'Internationale

  • original fra french • hide | only
  • foreign version deu german • Die internationaleshow | only
  • foreign version zho chinese • 国际歌show | only
  • foreign version bul bulgarian • Интернационалъhide | only
  • foreign version lit lithuanian • Internacionalasshow | only
  • foreign version hin hindi • Internationalshow | only
  • foreign version dan danish • Og Internationaleshow | only
  • foreign version eng_us american • The Internationaleshow | only
  • foreign version ben bengali • show | only
  • foreign version hun hungarian • Internacionáléshow | only
  • foreign version tur turkish • Enternasyonalshow | only
  • foreign version epo esperanto • La Internaciashow | only
  • foreign version ces czech • Internacionálashow | only
  • foreign version fin finnish • Kansainvälinenshow | only
  • foreign version zho_yu cantonese • 國際歌 (廣東話版)show | only
  • foreign version ell greek • Η διεθνήςshow | only
  • foreign version nld_za afrikaans • Die internasionaleshow | only
  • foreign version ron_mo moldavan • Интернационалаshow | only
  • foreign version rus russian • Интернационалshow | only
  • foreign version cat catalan • La internacionalhide | only
  • foreign version sme northern sami • Internationalashow | only
  • foreign version isl icelandic • Internationalinnhide | only
  • foreign version est estonian • Internatsionaalshow | only
  • foreign version zho chinese • 國際歌show | only
  • foreign version eng english • The Internationaleshow | only
  • foreign version heb hebrew • האינטרנציונאלshow | only
  • foreign version ita italian • L'internazionaleshow | only
  • foreign version jpn japanese • あゝインターナショナルshow | only
  • foreign version nld dutch • De internationaleshow | only
  • foreign version zul zulu • i-Internationaleshow | only
  • free translation eng english • The Internationaleshow | only
original fra french foreign version cat catalan
La internacional
foreign version bul bulgarian
Интернационалъ
foreign version isl icelandic
Internationalinn
Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout
Amunt els damnats de la terra
amunt els qui pateixen fam
la força pel dret és vençuda
s'acosta el bell temps de la pau
Del passat destruïm misèries
esclaus aixequeu vostres cors
la terra serà tota nostra
no hem estat res i ho serem tot
На крак, о парии презрени,
на крак, о роби на труда!
Подтиснати и унизени,
ставайте срещу врага!
Нека без милост, без пощада,
да сринем старий, гнилий строй!
Светът на нас се днес надява,
напред в решителния бой!
Fram, þjáðir menn í þúsund löndum,
sem þekkið skortsins glímutök!
Nú bárur frelsis brotna á ströndum,
boða kúgun ragnarök.
Fúnar stoðir burtu vér brjótum!
Bræður! Fylkjum liði í dag -
Vér bárum fjötra en brátt nú hljótum
að byggja réttlátt þjóðfélag.
refrain:
C'est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain
(2x)
refrain:
És la lluita final
unim-nos i demà
La internacional
serà el gènere humà
(2x)
Бой последен е този,
дружно вси да вървим,
с Интернационала
света да обновим!
Бой последен е този,
дружно вси да вървим,
с Интернационала
света да обновим!
refrain:
þó að framtíð sé falin
grípum geirinn í hönd
því Internationalinn
mun tengja strönd við strönd
(2x)
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud
text
Eugène Pottier
music
Pierre de Geyter
submit
correction
От нийде няма избавление,
от бог, ни цар, ни господар,
във нас е нашето спасение,
в борбата, водена със жар!
Крадецът плячката не връща,
ни властелинът свойта власт,
но ний сме армия могъща,
кой би се мерил днес със нас?
Á hæðum vér ei finnum frelsi,
hjá furstum eða goðaþjóð;
nei, sameinaðir sundrum helsi
og sigrum, því ei skortir móð.
Alls hins stolna aftur vér krefjumst,
ánauð þolir hugur vor trautt,
og sjálfir brátt vér handa hefjumst
og hömrum meðan járn er rautt
þó að framtíð sé falin o.s.frv.
refrain Ний сме армия голяма,
на трудовий, работен свят.
С Интернационала
ще се освободим!
Бой последен е този,
дружно вси да вървим,
с Интернационала
света да обновим!
refrain
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Egaux, pas de devoirs sans droits
Държавата ни угнетява -
законите са против нас,
богати днеска управляват,
беднякът няма равен глас.
Но стига толкова търпение,
ний старий свят ще разрушим.
Във нас е нашето спасение,
с борба ще се освободим!
Vér erum lagabrögðum beittir
og byrðar vorar þyngdar meir,
en auðmenn ganga gulli skreyttir
og góssi saman raka þeir.
Nú er tími til dirfsku og dáða.
Vér dugum, - þiggjum ekki af náð,
Látum bræður því réttlætið ráða,
svo ríkislög vor verði skráð.
þó að framtíð sé falin o.s.frv.
refrain Но ако ли обезумели
войска изпратят срещу нас,
най-първо стари генерали
да чакат смъртния си час!
refrain
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a créé s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Бой последен е този,
дружно вси да вървим!
С Интернационала
света ще победим!
Бой последен е този,
дружно вси да вървим,
с Интернационала
света да обновим!
text
Sveinbjörn Sigurjónsson
submit
correction
refrain
script
cyrillic (romanize)
text
Eugène Pottier
music
Pierre de Geyter
submit
correction
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
A faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux
refrain
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien, de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
refrain
text
Eugène Pottier
music
Pierre de Geyter
viewed
2211066 times
submit
correction

Menu

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А-Я *

Misc info

Artists
20107
Lyrics
273623
Pageviews
175111594
Updated
9 January 2009 13:24:09 UTC

Ads