Naomi Tamura - 光と影をだきしめたまま
original japanese |
translation englishEmbracing the light |
transcription japaneseHikari to kage wo dakishimeta mama |
| 胸の奥で震えてる 光と影をだきしめたまま 捨てきれない夢を追いかけて 誇り高く愛はよみがえる |
Embracing the light and shadow that are trembling within my heart Chasing the dream that I can't throw away The proud love is resurrected. |
Mune no oku de furuete'ru Hikari to kage wo dakishimeta mama Sutekirenai yume wo oikakete Hokori takaku ai wa yomigaeru |
| 夕焼けの色が 切なく 綺麗で 閉ざしていた心の海に こぼれた涙 |
The colors of the sunset are painful and beautiful and in the sea of my closed heart are tears that have overflowed. |
Yuuyake no iro ga Setsunaku kirei de Tozashite-ita kokoro no umi ni koboreta Namida |
| 輝きは2度と戻らない 明日吹く風のような 自由がほしい | The brilliance will never return again. Tomorrow, I want freedom like the blowing wind. |
Kagayaki wa nido to modoranai Ashita fuku Kaze no you na jiyuu ga hoshii |
| 胸の奥で震えてる 光と影をだきしめたまま 捨てきれない夢を追いかけて いつか見つけたい 果てしなく 広がる未来を |
Embracing the light and shadow that are trembling within my heart, Chasing the dream I can't throw away, Someday, I want to find the eternally outspreading future. |
Mune no oku de furuete'ru Hikari to kage wo dakishimeta mama Sutekirenai yume wo oikakete Itsuka mitsuketai Hateshinaku hirogaru mirai wo |
| 戦う毎日 すれ違う Hello, Good-bye 傷つけないように 歩いてゆけたらいいのに |
Everyday that we fight, we miss each other in passing. "Hello, Good-bye" It would be nice if we could keep on walking without hurting each other. |
Tatakau mainichi Surechigau "hello, good-bye" Kizitsukenai you ni aruite yuketara Ii no ni |
| 空に放り投げた希望が 雨上がり 七色の虹を描いて | The wish cast into the sky after the rain, draws a seven-color rainbow. |
Sora ni hourinageta kibou ga Ameagari nanairo no niji wo egaite |
| 胸の奥で震えてる 愛が壊れそうになる時も 祈る気持ちを忘れないで いつも届けたい 信じてる 見えない未来を |
When the love trembling in my heart becomes broken, Without forgetting the wishful feelings, Always, I want to deliver them. Believing, in the future I can't see. |
Mune no oku de furuete'ru Ai ga koware-sou ni naru toki mo Inoru kimochi wo wasurenaide Itsumo todoketai Shinjite'ru mienai mirai wo |
| 君が教えてくれた その儚さも その強さも | You taught me this transitoriness, this strength |
Kimi ga oshiete kureta Sono hakanasa mo sono tsuyosa mo |
| 胸の奥震えてる 哀しみを越えてしまいたい 弱い心に負けないように 愛を守りたい |
I want to pass over the sadness trembling within my heart. So that I don't lose to a weak heart I want to protect love |
Mune no oku de furuete'ru Kanashimi wo koete shimaitai Yowai kokoro ni makenai you ni Ai wo mamoritai |
| 胸の奥で震えて 光と影を抱きしめたまま 捨てきれない夢を追いかけて 誇り高く愛はよみがえる 輝く未来に |
Embracing the light and shadow that are trembling within my heart Chasing the dream I can't throw away. The proud love is ressurected in the glittering future. |
Mune no oku de furuete'ru Hikari to kage wo dakishimeta mama Sutekirenai yume wo oikakete Hokori takaku ai wa Yomigaeru kagayaku mirai ni |
|
|
|
japanese •
english • Embracing the light •