Yoko Ishida - Towa no hana
original japanese |
translation englishFlower of eternity |
| 淡く咲いた花の香を残し季節は過ぎます 雨もあがり空に雲青い風がそよいでる |
The seasons move on, leaving The scent of the flowers blooming pale The rain has stopped too, clouds in the sky Are blown gently by the blue breeze |
| 今日明日とふたりが歩く時の傍らで 変わらずに揺れている思い出があります |
Both today and tomorrow Alongside the times we walk Our trembling thoughts will be there Unchanging |
| refrain: 永遠を永遠を咲いても枯れない この胸のときめきは尽きない 誰よりも誰よりもあなたを見つめて 果てしなくこの気持ちずっと |
Forever Forever It blooms but never dies The pounding of my heart never ceases More than anyone, More than anyone I gaze at you With this feeling that never ends |
| あの日ふたり出逢ったのは 世界中で幾度めにおきた奇跡なのでしょう 誰に感謝すればいい |
That day, when we met How many times in the world has a miracle like this happened? Whom shall I thank? |
| あああなたの未来がきっと私には似合うと そう言えない夜もある泣きそうになるけど |
Ah, I know your future will be perfect for me There will be nights when I can't say it Although I may cry |
| 永遠を永遠を過ぎても褪せない 風のなか空の下待つの 信じたら信じたらあなたの笑顔が わたしの花になるからきっと |
Forever Forever It may pass, but it will not fade In the wind, under the sky, I wait If I believe If I believe Then your smile Will surely become my flower |
| refrain | Forever Forever It blooms but never dies The pounding of my heart never ceases More than anyone, More than anyone I gaze at you With this never ending feeling |
|
|
japanese •
english • Flower of eternity •