Q and not u - A line in the sand
original english |
translation german |
| the first time. the second time. let's stop this clock from starting. wrong, the time's spelled wrong. why won't you ever start? why won't you? time ticking spell it right. understand. it's 1974, '73, '72. cape tight fit on from here out. "kiss and ride." "twist and shout." "lights out." |
Das erste mal. Das zweite mal. Lass uns die Uhr stillstellen. Falsch, die Zeit ist falsch verzaubert. Warum würdest du nicht anfangen? Warum nicht? Die Uhr tickt, ags richtig. Verstanden. Es ist 1974, '73, '72. Ziehe den Umhang an und raus hier. "Küsse und gehe." "Drehe und schreie." "Licht aus." |
|
|
english •
german •