Nicole - Ein bißchen Frieden
original german |
translation spanish |
translation english |
| Wie eine Blume am Winterbeginn Und so wie ein Feuer im eisigen Wind Wie eine Puppe die keiner mehr mag Fühl' ich mich an manchem Tag |
Como una flor al comenzar el invierno Y tal como un fuego en el viento helado Como una muñeca que ya nadie quiere Me siento yo algunos días |
Like a flower at the beginning of winter And so like a fire in the icy wind Like a doll that nobody wants anymore I feel myself some days |
| Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind Und höre die Schreie der Vögel im Wind Ich sing' aus Angst vor dem Dunkeln mein Lied Und hoffe daß nichts geschieht |
Entonces veo las nubes, que están sobre nosotros Y oigo los gritos de los pájaros en el viento Canto por miedo a la oscuridad mi canción Y espero que nada suceda |
Then I see the clouds that are over us And I hear the screams of birds in the wind I sing my song out of fear of the dark And hope that nothing happens |
| Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne Für diese Erde auf der wir wohnen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir |
Un poco de paz, un poco de sol Para esta tierra en la que vivimos Un poco de paz, un poco de alegría Un poco de calor, eso deseo |
A little peace, a little sun For this Earth in which we live A little peace, a little happiness A little warmth, that's what I wish |
| Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen Und daß die Menschen nicht so oft weinen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier' |
Un poco de paz, un poco de sueños Y que la gente no llore tan a menudo Un poco de paz, un poco de amor Y que nunca más pierda la esperanza |
A little peace, a little of a dream And that people don't cry so often A little peace, a little love And that I never lose hope again |
| Ich weiß, meine Lieder, die ändern nicht viel Ich bin nur ein Mädchen, das sagt was es fühlt Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind Der spürt daß der Sturm beginnt |
Sé que mis canciones no cambian mucho Soy sólo una chica que dice lo que siente Sola estoy indefensa, un pájaro en el viento Que siente que la tormenta comienza |
I know that my songs, they don't change much I'm only a girl that says what she thinks Alone I'm helpless, a bird in the wind That feels that the storm begins |
| Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne Für diese Erde auf der wir wohnen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir |
Un poco de paz, un poco de sol Para esta tierra en la que vivimos Un poco de paz, un poco de alegría Un poco de calor, eso deseo |
A little peace, a little sun For this Earth, in which we live A little peace, a little happiness A little warmth, that's what I wish |
| Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen Und daß die Menschen nicht so oft weinen Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier' |
Un poco de paz, un poco de sueños Y que la gente no llore tan a menudo Un poco de paz, un poco de amor Y que nunca más pierda la esperanza |
A little peace, a little of a dream And that people don't cry so often A little peace, a little love And that I never lose hope again |
| Sing mit mir ein kleines Lied (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Sonne) (Für diese Erde auf der wir wohnen) Daß die Welt in Frieden lebt (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Freude) (Ein bißchen Wärme, das wünsch' ich mir) |
Canta conmigo una pequeña canción (Un poco de paz, un poco de sol) (Para esta tierra en la que vivimos) Que el mundo viva en paz (Un poco de paz, un poco de alegría) (Un poco de calor, eso deseo) |
Sing with me a little song (A little peace, a little sun) (For this Earth, in which we live) That the world lives in peace (A little peace, a little happiness) (A little warmth, that's what I wish) |
| Singt mit mir ein kleines Lied (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Träumen) (Und daß die Menschen nicht so oft weinen) Daß die Welt in Frieden lebt (Ein bißchen Frieden, ein bißchen Liebe) (Daß ich die Hoffnung nie mehr verlier') |
Canta conmigo una pequeña canción (Un poco de paz, un poco de sueños) (Y que la gente no llore tan a menudo) Que el mundo viva en paz (Un poco de paz, un poco de amor) (Y que nunca más pierda la esperanza) |
Sing with me a little song (A little peace, a little of a dream) (And that people don't cry so often) That the world lives in peace (A little peace, a little love) (And that I never lose hope again) |
|
||
german •
spanish •
english •