Lirama

Apulanta - Koneeseen kadonnut

  • original fin finnish • hide | only
  • translation hun hungarian • Ami eltűnt a gépbenhide | only
  • translation eng english • Lost in the machinehide | only
original fin finnish translation eng english
Lost in the machine
translation hun hungarian
Ami eltűnt a gépben
Koneeseen kadonnutta
Ei voi takaisin saada.
Kulutettu, käytetty
Ruokkimaan ympyrää.
What's lost in the machine
Can't be retrieved
Consumed, used
To feed the circle
Ami eltűnt a gépben
Azt nem lehet visszaszerezni
Elfogyasztották, elhasználták
Hogy táplálják a körforgást
Luotettu ehkä liikaa
Siihen, että aika korjaa
Sen, minkä vuoksi nähtiin
Niin kovin paljon vaivaa,
Perhaps we relied too much on the idea
That time would fix the thing
We put effort into
So much effort into
Bíztunk, talán túlságosan is
Abban, hogy az idő megjavítja
Azt, ami miatt
Ilyen nagyon sokat vesződtünk
Että hajalle saatiin
Se, mikä kauniiksi tarkoitettiin
That we made it fall into pieces
That what was ment to be beautiful
Mivel darabokra törve kaptuk meg
Amit gyönyörűnek szántak
refrain:
Kipu kuolee huutamalla
Alastomana lattialla.
Miten kauan sitä kestää?
Ei, sitä ei voi tietää.
Keneen sattuu ja kuinka paljon?
Siitä kysymys enää tässä kai on,
Kun on saavuttu siihen pisteeseen,
Ettei mikään ole varmaa.
refrain:
Pain dies by shouting
Naked on the floor
How long will it last
No, we can't know that
Who will get hurt and how much
I guess that's what this is all about anymore
When we've reached the point
Where nothing is sure anymore
refrain:
A fájdalom a kiáltásban hal meg
Meztelenül a padlón
Milyen sokáig tart?
Nem, ezt nem lehet tudni
Kit talál el és az mennyit kap?
A kérdés talán erről szól mostantól
Mikor elérkeztünk arra a pontra
Ahol semmi sem biztos
Maailman pisimmät tunnit,
Niiden otteeseen jää kiinni.
Niitä kantaa loppuun asti,
Vaikka itse ei aina huomaa.
The longest hours of the world
You'll be caught into their grip
You'll carry them all the way to the end
Although you might not even notice that
A világ leghosszabb órái
Az ő szorításuk foglyai
Őket hordozzák mindvégig
Bár nem veszik észre soha
Millainen on se taivas,
Jota ei löydetty koskaan?
Olen kuullut paljon siitä,
Osan jopa omasta suustani.
What's that Heaven like
Heaven that was never discovered
I've heard a lot about it
Something even told by me
Milyen az az égbolt
Melyet soha nem találtunk meg?
Sokat hallottam róla
Részben épp a saját számból
Voi niin pitkälle jaksaa
Kun itsellensä vakuuttaa
You can make it as far
As you assure to yourself
Olyan messzire jutunk
Amennyire megbízunk még magunkban
refrain refrain refrain
Joku meistä on onneton
Palanut, mutta tunnoton
Katuva, mutta uskoton
Enemmän kuin rauhaton
One of us is unhappy
Burnt but has no senses
Regretting but faithless
More than restless
Valaki közülünk boldogtalan
Égett, de érzéketlen
Megbánó, de hitetlen
Több, mint békétlen
Periaate on ehdoton,
Perustelu on aukoton,
Yhtälö ehkä mahdoton.
Miten niin muka armoton?
Principle is absolute
Justification is watertight
Equation maybe impossible
What do you mean by merciless
Az alapelv feltétlen
Az indoklás hiánytalan
Az egyenlet talán lehetetlen
Mi az, hogy állítólag kegyetlen?
Miten niin muka armoton? (4x) What do you mean by merciless (4x) Mi az, hogy állítólag kegyetlen? (4x)
refrain refrain refrain
Kipu kuolee huutamalla
Alastomana lattialla.
Vaan miten kauan sitä kestää?
Ei, sitä ei voi tietää.
Pain dies by shouting
Naked on the floor
But how long will it last
No, you can't know that
A fájdalom a kiáltásban hal meg
Meztelenül a padlón
De hogy milyen sokáig tart?
Nem, ezt nem lehet tudni
text+music
Toni Wirtanen
album
Eikä vielä ole edes ilta
year
2007
viewed
32491 times
correction
translator
varjo
correction
translator
sakaali
correction

Menu

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А-Я *

Misc info

Artists
19453
Lyrics
267229
Pageviews
160313546
Updated
22 November 2008 18:09:04 UTC

Ads