坂本真綾 (Maaya Sakamoto) - Gravity
translation finnishPainovoima |
original english |
| Ollut pitkä tie seurata Ollut siellä ja poissa huomenna Ilman sanomatta hyvästejä eiliselle Ovatko muistot, joita pitelin, yhä kunnossa? Vai ovatko kyyneleet harhauttaneet ne? |
Been a long road to follow Been there and gone tomorrow Without saying goodbye to yesterday Are the memories I hold still valid? Or have the tears deluded them? |
| Ehkä tähän aikaan huomenna Sade lakkaa seuraamasta Ja sumu haihtuu vielä yhdeksi päiväksi Jokin kaukana jostakin jatkaa kutsumistaan |
Maybe this time tomorrow The rain will cease to follow And the mist will fade into one more today Something somewhere out there keeps calling |
| Menenkö kotiin? Kuulenko jonkun laulamassa solacea hiljaiselle kuulle? Ei yhtään painovoimaa, millaista se on? |
Am I going home? Will I hear someone singing solace to the silent moon? Zero gravity what's it like? |
| Olenko yksin? | Am I alone? |
| Onko joku näiden raskaasti sykkivien jalkojen takana? Tie jatkaa minulle yhä kertomista jatkaakseni eteenpäin Jokin työntää minua Tunnen sen kaiken painovoiman |
Is somebody there beyond these heavy aching feet Still the road keeps on telling me to go on Something is pulling me I feel the gravity of it all |
|
|
english •
finnish • Painovoima •