Lirama

Anna Abreu - End of love

  • original eng english • hide | only
  • translation nld dutch • Einde van liefdehide | only
  • translation fin finnish • Rakkauden loppuhide | only
original eng english translation fin finnish
Rakkauden loppu
translation nld dutch
Einde van liefde
Boy, my life ain't what it used to be anymore
Since you went out the door
All the times when you taught me to sing love songs
All of that is gone
Elämäni ei ole samanlaista kuin ennen
Ei sen jälkeen kun lähdit ulos ovesta
Kaikki ne kerrat kun opetit minua laulamaan rakkauslauluja
Kaikki se on mennyttä
In mijn leven was ik altijd alleen mezelf
Sinds jij bent weggegaan
Al die tijden dat je me liefdesliedjes leerde
Dat alles is voorbij
refrain:
The shakes, the breaks, the rocks, the blocks
The tick, the tock, that spin the clock
I can't feel a thing baby
I want you to bring back
The keys, the chords, the beats, the words
What if, what if, what if, what if
We could get it all back
I would love it all back to you
Is this the end of love?
refrain:
Ravistukset, erot, kivet, esteet
Tik, tak, tik, tak kello kiertää
En tunne mitään, baby
Haluan sinun antavan takaisin
Soinnun, nuotit, rytmit, sanat
Mitä jos, mitä jos, mitä jos, mitä jos
Voisimme saada sen kaiken takaisin
Rakastaisin sitä kaikkia luonasi
Onko tämä rakkauden loppu?
refrain:
De bibbers, de breuken, de rotsen, de blokkades
De tik, de tak, de draai van de klok
Ik voel niets,  baby
Ik wil dat je terugbrengt
De tonen, de akkoorden, de beats, de woorden
Wat als, wat als, wat als, wat als
We het allemaal terug konden krijgen
Ik zou het met liefde aan je teruggeven
Is dit het eind van de liefde?
And the night's swinging under the moon, first class
Then talking all the jazz
And the times we were listening to Barry White
And dancing through the night
Ja yö keinuu upean kuun alla
Tukehduttaen kaiken jazzin
Ja ne kerrat kun kuuntelimme Barry Whitea
Ja tanssimme läpi yön
En de nacht swingt eersteklas onder de maan
Dan de jazz verstommend
En de tijden dat we luisterden naar Barry White
En dansten gedurende de nacht
refrain refrain refrain
Boy, my days, and what they used to be
Since you went out of the door
Poika, Päiväni, ja mitä ne olivat
Sen jälkeen kun lähdit ulos ovesta
Joh mijn dagen, en zoals ze waren
Sinds jij weg bent gegaan
refrain refrain refrain
album
Anna Abreu
year
2007
viewed
72144 times
correction
translator
tapi0
correction
correction

Menu

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А-Я *

Misc info

Artists
19444
Lyrics
267133
Pageviews
159934433
Updated
21 November 2008 17:50:16 UTC

Ads