Donny Osmond - I'll make a man out of you
- original
english • hide | only - transcription
mandarin • Nan zi han • show | only - transcription
japanese • Toushi wo moyase • show | only - foreign version
mandarin • 男子漢 • show | only - foreign version
brazillian portuguese • Não vou desistir de nenhum • show | only - foreign version
mexican spanish • Hombres de accion • show | only - foreign version
spanish • Voy a hacer todo un hombre de ti • show | only - foreign version
german • Sei ein Mann • show | only - foreign version
icelandic • show | only - foreign version
swedish • Det skall nog bli män av er nu • show | only - foreign version
finnish • Teistä miehen teen • show | only - foreign version
japanese • 闘志を燃やせ • show | only - foreign version
polish • show | only - foreign version
portuguese • show | only - foreign version
hungarian • show | only - foreign version
dutch • Wees een man • show | only - foreign version
french • Comme un homme • show | only - foreign version
flemish • Ik maak een man ook van jou • hide | only - foreign version
czech • show | only - foreign version
danish • Vær en mand • show | only - foreign version
norwegian • Vær en mann • show | only - foreign version
italian • Farò di te un uomo • show | only
original english |
foreign version flemishIk maak een man ook van jou |
| Let's get down to business to defeat the Huns Did they send me daughters when I asked for sons? You're the saddest bunch I've ever met But you can bet before we're through Mister, I'll make a man out of you |
Met zo'n slome bende Wordt het straks een ramp Dit is hier het leger Geen vakantiekamp Dus meneertje, heel goed opgelet Nu lijk je net een zwakke vrouw Misschien maak ik een man, ook van jou |
| Tranquil as a forest but on fire within Once you find your center you are sure to win You're a spineless, pale pathetic lot And you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you |
Koel en heel berekend Maar als vuur, zo fel Sturen wij de vijand Naar de Hunnenhel Je bent slapper dan een schotelvod Zonder ruggengraat en flauw En toch maak ik een man, ook van jou |
| (I'm never gonna catch my breath) (Say goodbye to those who knew me) (Boy, was I a fool in school for cutting gym) (This guy's got 'em scared to death) (Hope he doesn't see right through me) (Now I really wish that I knew how to swim) |
Hier raak ik buiten adem van Ik begin me te bedenken Had ik maar met turnen beter opgelet Die kerel hakt ze in de pan Zou hij me nog niet verdenken? Lag ik nu maar lekker droog en in mijn bed |
| refrain: (Be a man) We must be swift as the coursing river (Be a man) With all the force of a great typhoon (Be a man) With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon |
refrain: Wees een man We moeten vlug zijn als lopend water Wees een man We moeten sterk zijn als een orkaan Wees een man Zo onberekenbaar als de bliksem Zo zuiver en onbereikbaar als de maan |
| Time is racing toward us till the Huns arrive Heed my every order and you might survive You're unsuited for the rage of war So pack up, go home you're through How could I make a man out of you? |
Onze tijd wordt korter Onder streng bevel Als de Hunnen komen Red je zo je vel? Deze oorlog is toch niks voor jou Geef het op en ga nu gauw Niemand maakt ooit een man van jou |
| refrain (2x) | refrain (2x) |
|
|