Donny Osmond - I'll make a man out of you
- original
english • hide | only - transcription
mandarin • Nan zi han • show | only - transcription
japanese • Toushi wo moyase • show | only - foreign version
mandarin • 男子漢 • show | only - foreign version
brazillian portuguese • Não vou desistir de nenhum • show | only - foreign version
mexican spanish • Hombres de accion • show | only - foreign version
spanish • Voy a hacer todo un hombre de ti • show | only - foreign version
german • Sei ein Mann • show | only - foreign version
icelandic • show | only - foreign version
swedish • Det skall nog bli män av er nu • show | only - foreign version
finnish • Teistä miehen teen • show | only - foreign version
japanese • 闘志を燃やせ • show | only - foreign version
polish • show | only - foreign version
portuguese • show | only - foreign version
hungarian • show | only - foreign version
dutch • Wees een man • show | only - foreign version
french • Comme un homme • show | only - foreign version
flemish • Ik maak een man ook van jou • show | only - foreign version
czech • show | only - foreign version
danish • Vær en mand • show | only - foreign version
norwegian • Vær en mann • hide | only - foreign version
italian • Farò di te un uomo • show | only
original english |
foreign version norwegianVær en mann |
| Let's get down to business to defeat the Huns Did they send me daughters when I asked for sons? You're the saddest bunch I've ever met But you can bet before we're through Mister, I'll make a man out of you |
Vi skal verge landet Med vårt sverd ved lend De har sendt meg døtre Mens jeg ba om menn |
| Tranquil as a forest but on fire within Once you find your center you are sure to win You're a spineless, pale pathetic lot And you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you |
Dere er de verste jeg har møtt Men er jeg nødt så lover jeg Jeg skal gjøre et mannfolk av deg |
| (I'm never gonna catch my breath) (Say goodbye to those who knew me) (Boy, was I a fool in school for cutting gym) (This guy's got 'em scared to death) (Hope he doesn't see right through me) (Now I really wish that I knew how to swim) |
Rolig når du skyter Men med ild i sinn Søk ditt eget senter Mann deg opp og vinn |
| refrain: (Be a man) We must be swift as the coursing river (Be a man) With all the force of a great typhoon (Be a man) With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon |
Jeg er lei patetisk pysepakk Og jeg burde takket nei Men jeg skal gjøre mannfolk av deg |
| Time is racing toward us till the Huns arrive Heed my every order and you might survive You're unsuited for the rage of war So pack up, go home you're through How could I make a man out of you? |
Nå har jeg ikke pust igjen Bena har begynt å verke Jeg var dum som alltid skulket gymnastikk Han skremmer dem snart i form Jeg håper at han lar seg narre Svømming burde passe godt til min fysikk |
| refrain (2x) | refrain: Vær en mann Her må vi være som ville bølger Vær en mann I storm som kommer så altfor fort Vær en mann Vent til vi gnistrer som ille branner Usynlige som når månen snur seg bort |
|
Tiden løper fra oss Til vi må stå klar Adlyd mine ordre For vår kamp blir hard |
| Men uskikkethet for krigens gru Vil si stopp, gå hjem, jeg er lei Det blir aldri et mannfolk av deg |
|
| refrain (2x) | |
|
|