Donny Osmond - I'll make a man out of you
- original
english • hide | only - transcription
mandarin • Nan zi han • show | only - transcription
japanese • Toushi wo moyase • show | only - foreign version
mandarin • 男子漢 • show | only - foreign version
brazillian portuguese • Não vou desistir de nenhum • show | only - foreign version
mexican spanish • Hombres de accion • show | only - foreign version
spanish • Voy a hacer todo un hombre de ti • show | only - foreign version
german • Sei ein Mann • show | only - foreign version
icelandic • show | only - foreign version
swedish • Det skall nog bli män av er nu • show | only - foreign version
finnish • Teistä miehen teen • show | only - foreign version
japanese • 闘志を燃やせ • show | only - foreign version
polish • show | only - foreign version
portuguese • show | only - foreign version
hungarian • show | only - foreign version
dutch • Wees een man • show | only - foreign version
french • Comme un homme • show | only - foreign version
flemish • Ik maak een man ook van jou • show | only - foreign version
czech • hide | only - foreign version
danish • Vær en mand • show | only - foreign version
norwegian • Vær en mann • show | only - foreign version
italian • Farò di te un uomo • show | only
original english |
foreign version czech |
| Let's get down to business to defeat the Huns Did they send me daughters when I asked for sons? You're the saddest bunch I've ever met But you can bet before we're through Mister, I'll make a man out of you |
Začnem hned svou práci S huny jdem se být! Mám tu snad jen holky, Chlapy z vás chci mít! Je to bída, co mám nadohled Já tu však hned na úkol svůj Muže z vás udělám stůj, co stůj! |
| Tranquil as a forest but on fire within Once you find your center you are sure to win You're a spineless, pale pathetic lot And you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you |
Vypadáte mírně, Uvnitř vás je žár Vzejde z vás ta síla Vítěztví a zdar! Teď jste sbírka bab A nikde chlap Tohle má být výběr můj? Muže z vás udělám, stůj co stůj! |
| (I'm never gonna catch my breath) (Say goodbye to those who knew me) (Boy, was I a fool in school for cutting gym) (This guy's got 'em scared to death) (Hope he doesn't see right through me) (Now I really wish that I knew how to swim) |
Už nepopadnu nikdy dech Dejte za mě sbohem mámě Proč jen ve škole jsem více necvičil? Ten chlap bude smrtí všech! Doufejme, že nepozná mě Proč jen jsem se, táto, plavat neučil? |
| refrain: (Be a man) We must be swift as the coursing river (Be a man) With all the force of a great typhoon (Be a man) With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon |
refrain: Tak buď muž! Ať my jsme rychlí jak proudy v říčkách A prudcí jako ten tajfun sám A plni síly a žáru ohňů A odhodlaní jak tygři ke svým hrám! |
| Time is racing toward us till the Huns arrive Heed my every order and you might survive You're unsuited for the rage of war So pack up, go home you're through How could I make a man out of you? |
Čas jak šípy létne Hunové už jdou Tím co já ti říkám Kůži chraň tu svou A když neumíš do války jít Domu běž a sbal pak svůj Jak jen máš mužem být stůj, co stůj! |
| refrain (2x) | refrain (2x) |
|
|