Fall out boy - Fellowship of the nerd
original english |
translation finnishNörtin tovesisuhde |
| This might just be a waste of time but theres no one I'd rather waste my time with than all my best friends to stop this horror |
Tämä saattaa olla vain ajan tuhlausta mutta ei ole mieluisampaa mitä tuhlaisin aika parhaiden ystävieni kanssa pysäyttää tämän kauhun |
| We'll all take turns not for the worst we're all has-beens and never-weres we're all in the back singing roxanne just once in my passersby (passersby) |
Me kaikki otamme riskejä, muttemme huonoimpia Me kaikki olemme-olleet ja ei ikinä-oltu Me kaikki takana laulamassa Roxannea Vain kerran ohikulkijana (ohikulkijana) |
| As if we had enough to try to kiss her enough to make up for lost time enough to make up for lost time |
Jos me saimme tarpeeksi yritäksemme suudella häntä tarpeeksi meikatakseen kadonnutta aikaa varten tarpeeksi meikatakseen kadonnutta aikaa varten |
| We been down, we been out, we been hanging round. we been to the no time left in the game. stop moving, get me out of this one horse town. wasted star |
Olemme olleet allapäin, Olemme olleet ulkona, Hengailleet ympäriinsä Olemme olleet ilman aikaa pelissä lopeta liikkuminen, auta minut pois tästä yhden hevosen kaupungista Tuhlattu tähti |
| Whoo we been down, we been out, we been hanging round. we been to the no time left in the game. stop moving, get me out of this one horse town. wasted star, wasted star |
Whoo Olemme olleet allapäin, Olemme olleet ulkona, Hengailleet ympäriinsä Olemme olleet ilman aikaa pelissä lopeta liikkuminen, auta minut pois tästä yhden hevosen kaupungista Tuhlattu tähti, tuhlattu tähti |
|
|
english •
finnish • Nörtin tovesisuhde •