Lirama

Γιώργος Νταλάρας & Μιχάλης Χατζηγιάννης - Θα περιμένω εδώ

  • original ell greek • hide | only
  • transcription ell greek • Þa periméno eðóhide | only
  • translation deu german • Ich werde hier wartenhide | only
  • translation eng english • I’ll be waiting herehide | only
  • translation spa spanish • Esperaré aquíshow | only
original ell greek translation eng english
I’ll be waiting here
transcription ell greek
Þa periméno eðó
translation deu german
Ich werde hier warten
Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά
μακρυά το βλέμμα φτάνει,
δεν είσαι πουθενά
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
I'm watching in the port the people which pass
the glance reaches away,
you're nowhere
this summer doesn't have miracles
if it has miracles, to bring you in front of me.
Kitázo sto limáni ton kósmo pu perná
makriá to vlémma ftáni,
ðen íse puþená
ðen éxi þávmata avtó to kalokéri
an éxi þávmata, brostá mu na se féri.
Ich betrachte am Hafen die Leute, die vorbeikommen
Ein weiter Blick reicht
Du bist nirgends
Es gibt keine Wunder diesen Sommer
Wenn es Wunder gibt, (sollen sie) dich vor mich bringen
refrain:
Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω
αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω
να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω
Θα περιμένω εδώ
refrain:
I'll be waiting here, here over the wave
if you want it I may be saved, or I may die
I had learned to win, but tonight I'm losing you
I'll be waiting here
refrain:
Þa periméno eðó, eðó sto kíma epáno
an do þélis borí na soþó, í borí na peþáno
na kerðízo íxa máþi egó, ma apópse se xáno
Þa periméno eðó
refrain:
Ich werde hier warten, hier oben auf der Welle
Wenn du willst, kann ich gerettet werden, oder ich kann sterben
Zu gewinnen hatte ich gelernt, aber heute Nacht verliere ich dich
Ich werde hier warten
Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω
πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ;
δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι
κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει.
In the faces of the crowd, I'm looking to find you
how are you my person, since you're not here?
this summer doesn't have miracles
and if it has miracles, to bring you in front of me.
Sta prósopa tu kósmu, kitázo na se vro
pós íse o ánþropos mu, afú ðen íse eðó;
ðen éxi þávmata avtó to kalokéri
ki an éxi þávmata, brostá mu na se féri.
In die Gesichter der Leute schaue ich, um dich zu finden
Wie bist du mein Mensch, wenn du nicht hier bist?
Es gibt keine Wunder diesen Sommer
Wenn es Wunder gibt, (sollen sie) dich vor mich bringen
refrain refrain refrain refrain
text
Νίκος Μωραΐτης
music
Μιχάλης Χατζηγιάννης
viewed
3012 times
submit
correction
submit
correction
transcription
Lirama
submit
correction

Menu

# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А-Я *

Misc info

Artists
20112
Lyrics
273726
Pageviews
175261092
Updated
9 January 2009 21:14:17 UTC

Ads