Γιώργος Νταλάρας & Μιχάλης Χατζηγιάννης - Θα περιμένω εδώ
original greek |
translation englishI’ll be waiting here |
translation spanishEsperaré aquí |
| Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά μακρυά το βλέμμα φτάνει, δεν είσαι πουθενά δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
I'm watching in the port the people which pass the glance reaches away, you're nowhere this summer doesn't have miracles if it has miracles, to bring you in front of me. |
Miro en el puerto la gente que pasa la mirada llega lejos, no estás en ningún parte no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain: Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω Θα περιμένω εδώ |
refrain: I'll be waiting here, here over the wave if you want it I may be saved, or I may die I had learned to win, but tonight I'm losing you I'll be waiting here |
refrain: Esperaré aquí, aquí sobre la onda si lo quieres puedo salvarme o puedo morir había aprendido ganar, pero esta noche te pierdo Esperaré aquí |
| Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ; δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
In the faces of the crowd, I'm looking to find you how are you my person, since you're not here? this summer doesn't have miracles and if it has miracles, to bring you in front of me. |
En las caras de a gente, te busco ¿cómo eres mi otra mitad, puesto que no estás aquí? no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain | refrain | refrain |
|
|
|
greek •
german • Ich werde hier warten •
english • I’ll be waiting here •
spanish • Esperaré aquí •