Γιώργος Νταλάρας & Μιχάλης Χατζηγιάννης - Θα περιμένω εδώ
original greek |
translation spanishEsperaré aquí |
| Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά μακρυά το βλέμμα φτάνει, δεν είσαι πουθενά δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
Miro en el puerto la gente que pasa la mirada llega lejos, no estás en ningún parte no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain: Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω Θα περιμένω εδώ |
refrain: Esperaré aquí, aquí sobre la onda si lo quieres puedo salvarme o puedo morir había aprendido ganar, pero esta noche te pierdo Esperaré aquí |
| Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ; δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
En las caras de a gente, te busco ¿cómo eres mi otra mitad, puesto que no estás aquí? no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain | refrain |
|
|
greek •
german • Ich werde hier warten •
english • I’ll be waiting here •
spanish • Esperaré aquí •