Γιώργος Νταλάρας & Μιχάλης Χατζηγιάννης - Θα περιμένω εδώ
original greek |
translation germanIch werde hier warten |
translation spanishEsperaré aquí |
| Κοιτάζω στο λιμάνι τον κόσμο που περνά μακρυά το βλέμμα φτάνει, δεν είσαι πουθενά δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
Ich betrachte am Hafen die Leute, die vorbeikommen Ein weiter Blick reicht Du bist nirgends Es gibt keine Wunder diesen Sommer Wenn es Wunder gibt, (sollen sie) dich vor mich bringen |
Miro en el puerto la gente que pasa la mirada llega lejos, no estás en ningún parte no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain: Θα περιμένω εδώ, εδώ στο κύμα επάνω αν το θέλεις μπορεί να σωθώ, ή μπορεί να πεθάνω να κερδίζω είχα μάθει εγώ, μα απόψε σε χάνω Θα περιμένω εδώ |
refrain: Ich werde hier warten, hier oben auf der Welle Wenn du willst, kann ich gerettet werden, oder ich kann sterben Zu gewinnen hatte ich gelernt, aber heute Nacht verliere ich dich Ich werde hier warten |
refrain: Esperaré aquí, aquí sobre la onda si lo quieres puedo salvarme o puedo morir había aprendido ganar, pero esta noche te pierdo Esperaré aquí |
| Στα πρόσωπα του κόσμου, κοιτάζω να σε βρω πώς είσαι ο άνθρωπος μου, αφού δεν είσαι εδώ; δεν έχει θαύματα αυτό το καλοκαίρι κι αν έχει θαύματα, μπροστά μου να σε φέρει. |
In die Gesichter der Leute schaue ich, um dich zu finden Wie bist du mein Mensch, wenn du nicht hier bist? Es gibt keine Wunder diesen Sommer Wenn es Wunder gibt, (sollen sie) dich vor mich bringen |
En las caras de a gente, te busco ¿cómo eres mi otra mitad, puesto que no estás aquí? no hay milagros este verano si hay milagros, que te traiga delante de mí. |
| refrain | refrain | refrain |
|
|
|
greek •
german • Ich werde hier warten •
english • I’ll be waiting here •
spanish • Esperaré aquí •