Δέσποινα Ολυμπίου & Μιχάλης Χατζηγιάννης - Ο παράδεισος (δε φτιάχτηκε για μας)
- original
greek • hide | only - transcription
russian • Raj nije stvoren za nas • show | only - translation
french • Le paradis n'est pas fait pour nous • show | only - translation
english • Paradise wasn't made for us • show | only - translation
spanish • No, a las estrellas no miras • hide | only - translation
german • Das Paradies wurde nicht für uns gebildet • hide | only
original greek |
translation germanDas Paradies wurde nicht für uns gebildet |
translation spanishNo, a las estrellas no miras |
| Μη, τ' αστέρια μη κοιτάς Μη, γι΄αγγέλους μη μιλάς Στις μεγάλες λεωφόρους που περνάς η αγάπη κάπου κρύβεται για μας |
Nein, betrachte die Sterne nicht Nein, rede nicht ueber Engeln In den großen Aleen die du überschreitest wird die Liebe irgendwo für uns versteckt |
No, a las estrellas no miras no, por un angel no sonries en las grandes avenidas en las que estas el amor se escondio para nosotros |
| refrain: Μες στα δύσκολα εσύ να μου γελάς Μες στα δύσκολα εσύ να με κρατάς Με τον πόνο εσύ να μ' αγαπάς ο παράδεισος δε φτιάχτηκε για μας |
refrain: In schwierigen (Momente) sollst du mich anlachen In schwierigen (Momente) sollst du mich sollst du mich halten Mit Schmerz sollst du mich lieben das Paradies wurde nicht für uns gebildet |
refrain: en los problemas tu me sonries en los problemas tu me sostienes (aguantas) en el dolor tu me amas el cielo no fue hecho para nosotros |
| Μη, στον ήλιο μη πετάς Μη, στο άπειρο μη πας Μες στο κόσμο, στα βαγόνια του μετρό η αγάπη είναι εδώ που σ' αγαπώ |
Nein, fliege nicht in den Himmel nein, geh nicht ins Unendliche In der Welt, in den Waggons der U-Bahn die Liebe ist hier wo ich dich liebe |
No, hacia el sol no vuelas no, hasta el infinito no vas en el mundo, en los vagones del metro el amor esta aqui para amarte |
| refrain (6x) | refrain | refrain |
|
|
|