Βασίλης Τσιτσάνης - Με παρέσυρε το ρέμα
original greek |
transcription greekMe parésire to réma |
| Βαριά σεκλέτια έχω απόψε Και η καρδιά μου είναι κλειστή Βλέπω να φεύγει απ' τη ζωή μου Εκείνη που 'χω ερωτευτεί |
Variá seklétia éxo apópse Ke i karðiá mu íne klistí Vlépo na févgi ap' ti zoí mu Ekíni pu 'xo erotevtí |
| Με παρέσυρε το ρέμα Μάνα μου δεν είναι ψέμα Καίγομαι γι αυτή και λιώνω Την αγαπώ |
Me parésire to réma Mána mu ðen íne pséma Kégome ji avtí ke lióno Tin agapó |
| Με τραβούν τα βήματά της Η κακούργα η ομορφιά της Κι αν μου φύγει κάποια μέρα θα τρελαθώ |
Me travún da vímatá tis I kakúrga i omorfiá tis Ki an mu fígi kápia méra þa trelaþó |
| Στον ύπνο μέσα φεύγει η καρδιά μου Την βλέπω μ' άλλον να μ' απατά Και με τρομάζουν τα όνειρά μου Αν βγουν στο τέλος αληθινά |
Ston ípno mésa févgi i karðiá mu Tin vlépo m' állon na m' apatá Ke me tromázun da ónirá mu An vgun sto télos aliþiná |
|
|
greek •