Στέλιος Καζαντζίδης - Αγριολούλουδο
- original
greek • hide | only - translation
italian • Fiore di campo • show | only - translation
finnish • Villikukka • show | only - translation
serbian • Divlji cvet • show | only - translation
german • Wildblume • hide | only - translation
spanish • Flor silvestre • show | only - translation
russian • Дикий цветок • show | only
original greek |
translation germanWildblume |
| Μη με λυπάσαι διώξε με απόψε σαν να 'μαι αγριολούλουδο και τη ζωή μου κόψε Εγώ γυμνός ξεκίνησα εγώ πηγαίνω μόνος Σπίτι μου είναι ο δρόμος και τραγούδι μου ο πόνος Διώξε με και μη λυπάσαι τι θα γίνω μη φοβάσαι κι αν χιονίζει και αν βρέχει τ'αγριολούλουδο αντέχει |
Hab keinen Mitleid, schick mich heut' Nacht weg als wäre ich eine Wildblume und schneide mein Leben ab Ich begann nackt ich gehe allein Der Weg ist mein Zuhause und der Schmerz ist mein Lied Schick mich weg und heb keinen Mitleid mach dir keine Sorgen was aus mir wird und wenn es schneit und wenn es regnet die Wildblume hält es aus |
| Μη με κρατήσεις μονάχα από συμπόνια το κρύο το συνήθισα θ'αντεξω και τα χιόνια Εγώ γυμνός ξεκίνησα εγώ πηγαίνω μόνος Σπίτι μου είναι ο δρόμος και τραγούδι μου ο πόνος Διώξε με και μη λυπάσαι τι θα γίνω μη φοβάσαι κι αν χιονίζει και αν βρέχει τ'αγριολούλουδο αντέχει |
Halt mich nicht nur aus Mitleid ich habe mich an die Kälte gewöhnt, ich werde mich auch an den Schnee gewöhnen Ich begann nackt und allein gehe ich Der Weg ist mein Zuhause und der Schmerz ist mein Lied Schick mich weg und hab keinen Mitleid mach dir keine Sorgen was aus mir wird und wenn es schneit und wenn es regnet die Wildblume hält es aus |
|
|