Σάκης Ρουβάς - Το χρόνο σταματάω
original greek |
transcription greekTo xróno stamatáo |
| Τώρα που μ' έχεις μες την αγκαλιά σου Κράτα με όσο πιο σφιχτά μπορείς Θέλω να ξέρεις πως ότι κι αν γίνει δε θα αλλάξει αυτό που ζούμε εμείς |
Tóra pu m' éxis mes tin aŋaliá su Kráta me óso pio sfixtá borís Þélo na kséris pos óti ki an jíni ðe þa alláksi avtó pu zúme emís |
| Αυτή η στιγμή είναι για πάντα να κρατήσει Στο υπόσχομαι Αυτή η στιγμή θέλω ποτέ να μην σβήσει |
Avtí i stigmí íne ja pánda na kratísi Sto ipósxome Avtí i stigmí þélo poté na min svísi |
| ...Το χρόνο σταματάω... | ...To xróno stamatáo... |
| Χίλιες εικόνες μας κάνουν μια λέξη Κι αυτή ειν' η αγάπη που σου έχω εγώ Όπου κι αν πάω για πάντα θα σε έχω Σαν μια πυξίδα μέσα στο μυαλό |
Xílies ikónes mas kánun mia léksi Ki avtí in' i agápi pu su éxo egó Ópu ki am báo ja pánda þa se éxo San mia piksíða mésa sto mialó |
| Αυτή η στιγμή κάνε ποτέ να μην τελειώσει και θα το δεις Τρόπο θα βρω και το κερί δε θα λιώσει... |
Avtí i stigmí káne poté na min deliósi ke þa to ðis Trópo þa vro ke to kerí ðe þa liósi... |
| ...Το χρόνο σταματάω... | ...To xróno stamatáo... |
| Τα ρούχα μου φοράς και μου λες μ' αγαπάς Και ύστερα πέφτεις και κοιμάσαι... Μα εγώ πάντα θα 'χω φως ανοικτό Για να μην ξυπνήσεις το βράδυ και μου φοβάσαι... |
Ta rúxa mu forás ke mu les m' agapás Ke ístera péftis ke kimáse... Ma egó pánda þa 'xo fos aniktó Ja na min ksipnísis to vráði ke mu fováse... |
| ...Το χρόνο σταματάω... | ...To xróno stamatáo... |
| ...Τώρα που μ' έχεις μες την αγκαλιά σου κράτα με όσο πιο σφιχτά μπορείς... |
...Tóra pu m' éxis mes tin aŋaliá su kráta me óso pio sfixtá borís... |
|
|
greek •