Γλυκερία - Ό, τι αγαπώ είναι δικό σου
original greek |
transcription greekÓ, ti agapó íne ðikó su |
| Βρεγμένο ρούχο η μοναξιά μου Καθώς βαθαίνει η νύχτα Την άλλη όψη της καρδιάς μου Όσο κι αν έψαξα δεν βρήκα |
Vregméno rúxo i monaksiá mu Kaþós vaþéni i níxta Tin álli ópsi tis karðiás mu Óso ki an épsaksa ðen vríka |
| Βρεγμένο ρούχο η μοναξιά μου Που το φορώ και στάζει Το μόνο που έμεινε κοντά μου Το δρόμο που ‘φυγες κοιτάζει |
Vregméno rúxo i monaksiá mu Pu to foró ke stázi To móno pu émine kondá mu To ðrómo pu ‘figes kitázi |
| Ό,τι αγαπώ είναι δικό σου Και το ‘χεις πάρει μακριά Φόρεσες τον ήλιο στο λαιμό σου Κι εδώ δεν ξημερώνει πια |
Ó,ti agapó íne ðikó su Ke to ‘xis pári makriá Fóreses ton ílio sto lemó su Ki eðó ðen ksimeróni pia |
| Στην ανεμόσκαλα του πόνου Κι απόψε ανεβαίνω Μια σπίθα στη βροχή του χρόνου Πάλι ξεχνάς πως περιμένω |
Stin anemóskala tu pónu Ki apópse anevéno Mia spíþa sti vroxí tu xrónu Páli ksexnás pos periméno |
| Στην ανεμόσκαλα του πόνου Χωρίς φιλί και χάδι Σε μια γωνιά αυτού του τόπου Πώς να τ’ αντέξω το σκοτάδι |
Stin anemóskala tu pónu Xorís filí ke xáði Se mia goniá avtú tu tópu Pós na t’ andékso to skotáði |
|
|
greek •