Green Day - Wake me up when september ends
original english |
translation hungarianÉbressz fel, mikor szeptember véget ér |
| refrain: Summer has come and passed The innocent can never last wake me up when September ends |
refrain: A nyár jött és elment Az ártatlan soha nem tud maradni Ébressz fel, mikor szeptember véget ér |
| like my fathers come to pass seven years has gone so fast wake me up when September ends |
Mint ahogy az apáink tették Hét év gyorsan eltelik Ébressz fel, mikor szeptember véget ér |
| refrain2: here comes the rain again falling from the stars drenched in my pain again becoming who we are |
refrain2: Az eső jön megint A csillagokból hullik Megfulladok a fájdalomtól Hogy az legyek, aki vagyok |
| refrain3: as my memory rests but never forgets what I lost wake me up when September ends |
refrain3: Az emlékeim elhalványulnak De soha nem felejtem el, hogy mit vesztettem el Ébressz fel, mikor szeptember véget ér |
| summer has come and passed the innocent can never last wake me up when September ends |
refrain |
| ring out the bells again like we did when spring began wake me up when September ends |
A harangok újra szólnak Mint ahogy mi tettük, tavasz kezdetén Ébressz fel, mikor szeptember véget ér |
| refrain2 | refrain2 |
| refrain3 | refrain3 |
| refrain | refrain |
| like my father's come to pass twenty years has gone so fast wake me up when September ends (3x) |
Mint ahogy az apáink tették Húsz év gyorsan eltelik Ébressz fel, mikor szeptember véget ér (3x) |
|
|
english •
finnish • Herätä minut kun syyskuu loppuu •
hungarian • Ébressz fel, mikor szeptember véget ér •