Rammstein - Reise, Reise
original german |
translation hungarianUtazz |
| Auch auf den Wellen wird gefochten Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Der eine sticht die Lanz' im Heer Der andere wirft sie in das Meer |
A hullámokon csata zajlik Hol hal és hús a tengerrel összefonódik Az egyik a seregbe döfi lándzsáját A másik a tengerbe dobja azt |
| Ahoi | Ah, ahoi |
| refrain: Reise, Reise Seemann Reise Jeder tut's auf seine Weise Der eine stößt den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann |
Utazz, utazz, tengerész utazz Mindenki a maga módján teszi azt Az egyik emberre dobja dárdáját A másik pedig halra |
| refrain2: Reise, Reise Seemann Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Bluten leise in das Meer |
refrain: Utazz, utazz, tengerész utazz A hullámok csendben sírnak Ereiben egy dárda áll Halkan vérzik a tengerbe |
| Die Lanze muss im Fleisch ertrinken Fisch und Mann zur Tiefe sinken Wo die schwarze Seele wohnt ist kein Licht am Horizont |
A lándzsa végül húsba talál Hal és ember a mélybe süllyed Hol a sötét lélek lakik Nincs már fény a horizonton |
| Ahoi | Ah, ahoi |
| refrain | Utazz, utazz, tengerész utazz Mindenki a maga módján teszi azt Az egyik az emberre dobja dárdáját A másik pedig halra |
| refrain2 | refrain |
| Reise, Reise Seemann Reise Und die Wellen weinen leise In ihrem Herzen steckt ein Speer Bluten sich am Ufer leer |
Utazz, utazz, tengerész utazz A hullámok csendben sírnak A szívükben egy dárda áll Halkan elvéreznek a parton |
|
|
german •
hungarian • Utazz •
english • Arise, arise •