Apulanta - Armo
- original
finnish • show | only - translation
hungarian • Kegyelem • show | only - translation
english • Mercy
translation
english
Mercy
I surround myself with darkness to be able to see
To be able to learn myself what I feel
And to know it
Now I must go alone
I have to walk without a shadow
Some has to be left behind to allow the other to find till the end
I avoided this moment
I dodged this
I was so afraid of this
It has to come to an end
Now it's time
refrain:
For the last hour
Here a lot of good comes to an end
A lot of beautiful
Limbs of which are dead
This has to go like this
Even though I would like to deny
Try to maintain
But I know it's no use
To delay mercy
Bad omens fill the silence totally
So painfully present every moment even if one turns his face away
Even if one closes his eyes, the picture
Remains and goes nowhere
But still doesn't come close, just keeps on staring
This road overturns us
Unable to continue
Unable to be like this
It has to end
Now it's time
refrain (2x)
I had a big trouble with the title. I wasn't sure wheather it should be "Mercy" or "Grace". I ended up to that, but I'm still not sure about it.
- translator
- vik
- correction