Lacrimosa - Alleine zu zweit
original german |
translation english |
| Am Ende der Wahrheit Am Ende des Lichts Am Ende der Liebe Am Ende - da stehst Du (Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir) Nichts hat überlebt Wir haben schweigend uns schon lange getrennt Und mit jedem Tag "Wir" Wuchs die Lüge unserer Liebe Und je weiter wir den Weg zusammen gingen Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt |
At the end of truth At the end of light At the end of love At the end - there you stand (My heart becomes emptier - a part leaves now from me) Nothing survived We have silently separated us long ago And with each day "we" grew the lie of our love And the more we walked the path together The more we took distance from each other |
| refrain: Einsam - gemeinsam Wir haben verlernt uns neu zu suchen Die Gewohnheit vernebelt Die Trägheit erstickt Der Hochmut macht trunken Und die Nähe treibt zur Flucht |
refrain: Alone - together We have forgotten to seek one each other Habit befogs Inertia chokes Pride inebriates And the nearness leads to escape |
| Tanz - mein Leben - tanz Tanz mit mir Tanz mit mir noch einmal In den puren Rausch der nackten Liebe |
Dance - my life - dance Dance with me Dance with me once again In the pure inebriation of naked love |
| Und wenn ich sie/ihn so sehe Wenn ich sie/ihn erlebe Wenn ich uns betrachte Etwas hat überlebt Und wenn ich Kraft und Hoffnung fände Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hätte Wenn ich sie/ihn erreichen könnte Sie/Ihn noch einmal für mich hätte Wenn die Basis - unser Fundament Wenn wir uns noch einmal neu entdecken würden Wenn sie/er nur wollte Ich will! |
And when I look at her/him like that When I experience her/him When I gaze upon us Something survived And if I only found force and hope If I just had still faith in us If I only could reach her/him If I only had her/him once again for myself If the basis - our foundations If we only could discover us once again If she/he just wanted I want! |
| refrain | refrain |
|
|
german •
english •
spanish •