Omega - Isten tudja
original hungarian |
foreign version germanGott weiß |
| A szomorú mondat olyan képtelen Hogy nem is fáj Sápadt vagy és fölösleges Mint a napon a gyertyaláng |
Wie dich die traurige Zeile findet So unsinnig tut es gar nicht weh Du bist blaß und überflüssig Wie das Kerzenlicht in der Sonne |
| Ahogy rádzuhan, hogy egyedül hagytak És ez így marad örökké Sorsdöntő ez a felismerés: Összetör, vagy felavat felnőtté |
Auf dich stürzt ein, daß du allein gelassen wurdest und es bleibt ewig so das ist eine schicksalhafte Erkenntnis die dich kaputt macht oder macht dich erwachsen. |
| Isten tudja, honnan? Isten tudja merről? Vígaszt hoz egy távoli hang Isten tudja, honnan? Isten tudja merről? Megszólal egy kristályharang |
Gott weiß wohin, Gott weiß woher Trost bringt dir ein weiter Ton Gott weiß wohin, Gott weiß woher Erklingt eine Kristallglocke |
| Ami földre sújt, emel is egyben Minden fájdalom szülőágy Kínok között magad szülöd S tanúd az Ég, mely most szépnek lát |
Was auf der Erde lastet hebt dich gleichzeitig Jeder Schmerz ist ein Geburtsbett Zwischen Qualen gebärst du es Dein Zeuge ist der Himmel Weil dich jetzt schon findet. |
| Isten tudja, honnan? Isten tudja merről? Vígaszt hoz egy távoli hang Isten tudja, honnan? Isten tudja merről? Megszólal egy kristályharang |
Gott weiß wohin, Gott weiß woher Trost bringt dir ein weiter Ton Gott weiß wohin, Gott weiß woher Erklingt eine Kristallglocke |
| Isten tudja honnan Isten tudja merről Vígasz jön, nem is remélt Isten tudja merről Isten tudja honnét Feléd tart, akár a szél |
Gott weiß wohin, Gott weiß woher Trost kommt, hat nicht gehofft Gott weiß woher, Gott weiß wohin Gott weiß wovon gegen dich kommt wie der Wind |
| Isten tudja, honnan Egyszerre csak itt van Megérint bizalmasan Láthatatlan kézzel Hallhatatlan hangon Vígaszt hoz, szívére von |
Gott weiß wovon auf einmal ist hier hat mich vertrauensvoll berührt mit unsichtbaren Händen unsterblicher Klang bringt mir Trost auf mein Herz. |
|
|
hungarian •
german • Gott weiß •