Gackt - Last song
original japanese |
translation english |
| あてもなく一人 さまよい歩き続けた かすかな吐息を ただ白く染めて 移り変わりゆく 季節のその儚さに 理由もなく 涙がこぼれた 「今も愛している... 」 |
Walking around aimlessly by myself Breathing a faint sigh, my breath turns white Seasons change, and in this fleeting season.. My tears fall for no reason "Even now, I still love you Falling sadness transforms into pure white snow I'm always looking at the sky above me Before this body disappears, I want to reach the wish I have now Once more, I want to hold you How many times have we not understood and hurt eachother But even at those times, we were still gentle Engraved on the ring that you suddenly gave back to me Was our promise that will never come true "Even now, I remember.. These far off thoughts are just brilliant flashes in my memory I wanted to be next to you Even though I can't see you anymore, I'll always be next to you I never want you to change |
| 降り続く悲しみは 真っ白な雪に変わる ずっと空を見上げてた この身体が消える前に 今願いが届くのなら もう一度強く抱きしめて |
I can't erase those last tears that you showed me [from my memory] |
| 解り合えなくて 何度もキズつけていた そんな時でも いつも優しくて ふいに渡された 指輪に刻まれていた ふたりの約束は 叶わないままに 「今も憶えている... 」 |
In your heart, if I disappear along with all these snowflakes I want to bloom [in your heart once again] Don't forget the warmth of us being close together, and hugging Don't forget even if you love someone else I'll never let go [of the memory] of when I heard your voice last and so I just want to fall into a deep sleep Continuously falling sadness transforms into pure white snow I'm always looking at the sky above me Before this body disappears, I want to reach the wish I have now I want to hold you once more "I want to hold you once more" |
| 遠ざかる想い出は いつまでも眩しすぎて もっと側に居たかった もう二度と逢えないけど いつも側で支えてくれた あなただけは変わらないでいて |
|
| 最後に見せた涙が消せなくて | |
| この白い雪たちと 一緒に消えてしまっても あなたの心の中ずっと 咲いていたいから |
|
| 寄りそって抱き合った 温もりは忘れないでね 違う誰かを愛しても 最後に聞いたあなたの声を このままずっと離さないまま 深く眠りに落ちたい 降り続く悲しみは 真っ白な雪に変わる ずっと空を見上げてた この身体が消える前に 今願いが届くのなら もう一度強く抱きしめて |
|
| 「もう一度強く抱きしめて... 」 | |
|
|
japanese •
english •