Natasha St-Pier - Je n'ai que mon âme
translation englishI only have my soul |
original french |
| Since we have to tell, since we have to talk about ourselves Since your heart doesn't burn anymore like before Even if love, I believe, isn't said anymore But since we have to tell, then listen to me |
Puisqu'il faut dire, Puisqu'il faut parler de soi Puisque ton cœur ne brule plus comme autrefois Meme si l'amour, je crois, ne se dit pas Mais puisqu'il faut parler alors ecoute-moi |
| But I only have my soul to talk to you about myself Oh, only my soul, my soul and my voice So fragile flames at my finger tips Derisory arms to talk about myself |
Mais je n'ai que mon ame Pour te parler de moi Oh juste mon ame Mon ame et ma voix Si fragiles flammes Au bout de mes doigts Derisoires armes Pour parler de moi |
| Even if you say that I'm part of you That our history will follow us step by step I know very well that love has its laws If we are to save it, then listen to me |
Meme si tu dis que je fais partie de toi Que notre histoire nous suivra pas a pas Je sais tellement que l'amour a ses lois S'il faut le sauver alors ecoute-moi |
| But I only have my soul to talk to you about myself Oh, only my soul, my soul and my voice And my body is on fire because of the sound of your voice I'm only a woman who likes you silently |
Mais je n'ai que mon ame Pour te parler de moi Oh juste mon ame Mon ame et ma voix Et mon corps qui s'enflamme Au son de ta voix Je ne suis qu'une femme Qui t'aime tout bas |
| I'd rather be damned if I lose my faith If I am condemned, I will answer my fate I'll kneel down unarmed, life will take control 'Cause I am what I am and all I have is my soul |
Mais que Dieu me damne Si j'oublie ma voie Que la vie me condamne Si tu n'es plus ma loi Et s'eteint cette flamme Qui brule pour toi Je n'ai que mon ame Pour parler de moi Je n'ai que mon ame Pour parler de moi |
| I am what I am, all I have is my soul |
|
|
|
french •
english • I only have my soul •