Δέσποινα Βανδή - Χριστούγεννα
original greek |
transcription greekXristúgenna |
| Καρδία μου από Δευτέρα σε Δευτέρα Μήνες τώρα νύχτα μέρα Σε σκέφτομαι Και πάω να τρελαθώ Καρδία μου ο χρόνος σαν νεράκι τρέχει Πίσω γυρισμό δεν έχει Κι ό, τι ζούμε Είναι μοναδικό |
Karðía mu apó Ðevtéra se Ðevtéra Mínes tóra níxta méra Se skéftome Ke páo na trelaþó Karðía mu o xrónos san neráki tréxi Píso jirismó ðen éxi Ki ó, ti zúme Íne monaðikó |
| Για αυτό και μην αργείς Έλα αμέσως κοντά μου Κι άλλο μόνη Μη μ' αφήνεις καρδία μου |
Ja avtó ke min argís Éla amésos kondá mu Ki állo móni Mi m' afínis karðía mu |
| Χριστούγεννα όπου να 'ναι φτάνουν Και τα κλάματα με πιάνουν |
Xristúgenna ópu na 'ne ftánun Ke ta klámata me piánun |
| Που δεν μπορώ Μαζί σου Να 'μαι εγώ |
Pu ðen boró Mazí su Na 'me egó |
| Βλέπω τον Αϊ-Βασίλη Να μου χαμογελάει Κι η έλλειψη σου Δυο φορές με πονάει |
Vlépo ton Ai-Vasíli Na mu xamogelái Ki i éllipsi su Ðio forés me ponái |
| Χριστούγεννα ήρθαν πάλι Μα είσαι πάλι Μακριά μου Αχ και να σε είχα εδώ μωρό μου Στο πλευρό μου Αγκαλιά μου Ναι Χριστούγεννα ήρθαν πάλι Μα είσαι πάλι Μακριά μου Μόνο εσένα έχω μωρό μου Στο μυαλό μου Στην καρδιά μου |
Xristúgenna írþam báli Ma íse páli Makriá mu Ax ke na se íxa eðó moró mu Sto plevró mu Aŋaliá mu Ne Xristúgenna írþam báli Ma íse páli Makriá mu Móno eséna éxo moró mu Sto mialó mu Stin karðiá mu |
| Χριστούγεννα, Χριστούγεννα Ευτυχισμένα Δε γίνονται, δε γίνονται Χωρίς εσένα Χριστούγεννα, Χριστούγεννα Ευτυχισμένα Δεν γίνονται καρδούλα μου Χωρίς εσένα |
Xristúgenna, Xristúgenna Evtixisména Ðe jínonde, ðe jínonde Xorís eséna Xristúgenna, Xristúgenna Evtixisména Ðen jínonde karðúla mu Xorís eséna |
| Γυρνάω στους δρόμους μόνη και χαζεύω Βλέπω ανθρώπους και ζηλεύω Που φαίνονται Γεμάτοι από χαρά Πιασμένα χέρι χέρι ζευγαράκια Καθισμένα σε παγκάκια Πονάει πολύ Απόψε η μοναξιά |
Jirnáo stus ðrómus móni ke xazévo Vlépo anþrópus ke zilévo Pu fénonde Jemáti apó xará Piasména xéri xéri zevgarákia Kaþisména se paŋákia Ponái polí Apópse i monaksiá |
|
|
greek •